A Syriac Lexicon: A Translation From The Latin,... [CRACKED]
Dave Bauscher has a very succint Aramaic lexicon (more like a word gloss) fully digitized for e-Sword which contains all 31,000 entries from SEDRA. Here is a screenshot. This is available with his Peshitta module package in e-Sword for about $15, last I checked. Perhaps Accordance could talk to him, as I'm confident he would be open to talk. I've discussed these things with him before--including making his English translation of the Peshitta Tanakh ("OT") available for Accordance.
A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin,...
Auditors are welcome on this class!If you choose to audit this course, you will not receive a grade or course credit. You are otherwise welcome to participate in all aspects of the class.Attendance: Please attend class on a regular basis and feel free to meet with the TF during office hours for help with coursework.Class participation: You are welcome to join in all class meetings, discussions, projects, and other tasks.Homework: The more homework you do, the more you will benefit from this course, but none is required for auditors. If you submit your homework assignments, I will be happy to look at them, correct the work, and provide informal feedback.Quizzes and Exams: I will correct but not grade vocabulary and/or translation quizzes and/or the midterm and/or the final exam that an auditor completes, and to provide informal feedback about your progress towards meeting your goals.There will be no grade, nor course credit.
This eight-week course introduces students to elementary and intermediate levels of Spanish grammar, syntax, and vocabulary and to the translation of texts related to theology and the study of religions. The course presupposes no previous knowledge of Spanish but progresses rapidly. Students will read and translate texts from a variety of religious traditions of the Spanish-speaking world, including creation stories from Latin America, Sephardic literature from El Andalus, and the mystical texts of Saint Teresa of Ávila. For their final translation assignment, students will choose their own text, based on their academic interests.